El Festival de Cine de San Sebastián cumple diez años de accesibilidad
22/09/2017
Las galas de inauguración, de clausura y los premios Donostia contarán con subtitulado para sordos, subtitulado en inglés y en euskera gracias a la colaboración del CESyA.
El festival de cine de San Sebastián, que abrió sus puertas al público este jueves, cuenta nuevamente, y por décimo año consecutivo, con subtitulado en tres idiomas (español, inglés y euskera) para personas con discapacidad auditiva gracias a la colaboración entre el Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción (CESyA), el Real Patronato sobre Discapacidad y la Universidad Carlos III de Madrid.
La iniciativa -gestada por el CESyA y la Universidad Carlos III de Madrid-, implementará la herramienta ‘Mercurio’, un nuevo sistema de gestión de los servicios de accesibilidad diseñado específicamente para grandes eventos y que se aplicará en las galas accesibles con la emisión en directo de subtítulos en castellano, inglés y euskera en pantallas integradas en la escenografía.
En la presente edición del evento cinematográfico, los actores Mónica Belucci y Ricardo Darín y la cineasta Agnès Varda recibirán el Premio Donostia. El galardón más importante del prestigioso festival reconoce la destacada trayectoria del intérprete argentino quien empezó su carrera hace 38 años y ha logrado más de 20 premios nacionales e internacionales.
Es el décimo año consecutivo que el CESyA, centro dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad y gestionado por la Universidad Carlos III de Madrid, lleva la accesibilidad para personas con discapacidad sensorial que, de este modo, pueden acceder a las galas del festival en igualdad de condiciones.